Адзі Эндрэ
Мой плачAz én sírásom
пераклад з венгерскайПа кім смуткую, хай не плача
А хто хавае, не капай магілу:
Могілкі - то маё панства
І плач мой усёмагутны.
Калі я плачу, само жыццё журбуе,
У страце, заняпадзе, памылцы, уздыху, праклёне.
І лёс грукоча,
Калі крычу ад болю.
Каго кахаю, слёзы,
Ці пазычыць табе болю?
І смерць таго прыгожай будзе,
Па кім смуткую.