Get Mystery Box with random crypto!

Соскучились по темам про деепричастия? Сегодня вас ждёт неболь | Записки о Турции и турецком / Елена Бюкер

Соскучились по темам про деепричастия? Сегодня вас ждёт небольшое продолжение в этой теме.

Ранее я писала про деепричастия, который на русский язык переводятся как "когда". Yani, про аффикс -KEN и форму -dığında. Сегодня разберем, как их отличать, если вы вдруг решите их путать.

-KEN, указывает на одновременность действий (когда протекает побочное действие, происходит основное).

-DIĞINDA используется для указания на время последовательно происходящих действий, на завершенное (редко незавершенное), однократное или многократное побочное действие (акцент на результат, а не процесс). Кратковременное действие на -dığında/-dığı zaman происходит раньше действия основного глагола. Причем, данная форма не указывает на время действия, а только лишь на порядок. Т.е. на русский язык такие предложения могут быть и в прошедшем, и в настоящем, и в будущем времени.

Примеры и тренировка в комментариях.