Get Mystery Box with random crypto!

Изучающие арабский, вы наверняка натыкались в словаре Баранова | Iqtibās

Изучающие арабский, вы наверняка натыкались в словаре Баранова или на просторах интернета на странную поговорку «لا عنترة بلا عبلة», что значит «нет человека, у которого не было бы любимой» ?
(букв. не бывает Антара без Абли)

Кто этот Антара и почему в арабском существуют производные слова от его имени?

Антара ибн Шаддад (عنترة بن شداد العبسي‎, 525 — 615) арабский поэт доисламский эпохи. Его отцом был Шаддад аль-Абси, уважаемый воин Бану Абс, а матерью была абиссинская принцесса по имени Забиба, взятая в качестве трофея во время одной из войн. Антара был рабом, потому что арабы не признавали сыновей рабов, если только они не преуспевали в своих способностях, выделяясь героизмом, поэзией или чем-либо еще.
 
Он влюбился в свою двоюродную сестру Аблу. Антара посватался к дочери Малика, своего дяди, но тот отказался выдать свою дочь замуж за чернокожего мужчину.
Арабские источники умалчивают об упоминании Аблы, кроме как говоря о ней в темах антарской юности и его любви к ней. Не упоминается, женился ли он на ней или его любовь была отвергнута. Некоторые сказали, что Антара не женился на Абле, и что ее отец и брат помешали ему жениться, а она вышла замуж за одного из знатных людей, несмотря на Антару. Те, кто придерживается этого мнения, проводят аналогию с обычаем арабов не допускать того, чтобы их дочери выходили замуж за тех, с кем они выросли до брака.
 
«Я чёрен, как мускус, черно моё тело
Мою черноту кислотой б не свели.
Но дух мой от всякого чёрного дела
Далёк, словно выси небес от земли!»
 
Поэзия Антары сохранилась и дошла до нас. В ней часто говорится о рыцарских ценностях, мужестве и героизме в битве, а также о его любви к Абле. Память о нем была увековечена, когда одно из его стихотворений было включено в «Муаллакат», сборник стихов, который, согласно легенде, был подвешен в Каабе. Историческое и культурное значение его поэзии проистекает из подробных описаний сражений, доспехов, оружия, лошадей, пустыни и других актуальных тем того времени.
Поэзия Антары до сих пор читается в арабских кофейнях. Ее важность сравнивают с романами об Артуре в английской литературе.
 
Где можно встретить его имя:
• В арабском языке несколько слов были образованы от имени Антары и связаны непосредственно с описанием храбрости.
• Один из семи кланов Вифлеема называется «Анатра», по имени Антары. Согласно поверью, этот клан прибыл в Вифлеем в конце XVI в. из ныне несуществующей деревни Тель-Антар, находившейся некогда к юго-востоку от Вифлеема. Согласно одной из версий, предки этого клана прибыли в Палестину из Греции. В состав этого клана входят и несколько родов западно-европейского происхождения, произошедших, по всей видимости, от арабизированных крестоносцев. Этот клан раньше был хранителем церкви Рождества Христова (Church of Nativity).
*Подробнее о клановой и конфессиональной структуре палестинских территорий вы можете прочитать в книге ниже.
• Российский композитор Николай Римский-Корсаков написал свою Симфонию № 2 на основе легенды об Антаре.
И т.д.